T.S. Trịnh Thị Thơm
II. QUÁ TRÌNH ĐÀO TẠO
1. Đại học:
Hệ đào tạo: Chính quy
Nơi đào tạo: Trường Đại học sư phạm ngoại ngữ Hà Nội.
Ngành học: Đại học Sư phạm Tiếng Anh
Nước đào tạo: Việt Nam Năm tốt nghiệp: 1990
2. Sau đại học
- Thạc sĩ chuyên ngành: Ngôn ngữ Anh Năm cấp bằng: 2002
Nơi đào tạo: Đại học Quốc gia Hà Nội
- Tiến sĩ chuyên ngành: Ngôn ngữ Anh Năm cấp bằng: 2016
Nơi đào tạo: Đại học Quốc gia Hà Nội
3. Trình độ ngoại ngữ
Tiếng Anh: IELTS 6.5 Mức độ sử dụng: giao tiếp thành thạo
Ngoại ngữ khác: Tiếng Nga Mức độ sử dụng: giao tiếp cơ bản.
III. QÚA TRÌNH CÔNG TÁC CHUYÊN MÔN
Thời gian |
Nơi công tác |
Công việc đảm nhiệm |
Từ 1995 - 1997 |
Trường CĐSP Thanh Hoá |
Giảng viên |
Từ 1997 - 2012 |
Trường ĐH Hồng Đức |
Giảng viên |
Từ 2012 - Nay |
Trường ĐH Hồng Đức |
Giảng viên chính |
IV. QUÁ TRÌNH NGHIÊN CỨU KHOA HỌC
1. Các đề tài nghiên cứu khoa học đã tham gia:
STT |
Tên đề tài/đề án, dự án,nhiệm vụ khác đã chủ trì |
Thời gian |
Thuộc Chương trình |
Tình trạng đề tài |
1 |
Nghiên cứu các giải pháp hỗ trợ sinh viên khối không chuyên ngữ học tốt môn Tiếng Anh theo chương trình đổi mới của BGD & ĐT ở trường ĐH Hồng Đức |
2006 - 2007 |
Cấp trường |
Cộng tác viên |
2 |
Nghiên cứu phương pháp hướng dẫn tự học các nhóm học phần thuộc khối kiến thức Ngôn ngữ - Văn hóa & Phương pháp dạy học tiếng Anh cho sinh viên trường ĐH Hồng Đức theo phương thức đào tạo tín chỉ |
2009 - 2010 |
Cấp trường |
Chủ nhiệm đề tài |
3 |
Nghiên cứu cách diễn đạt tình yêu và lời tỏ tình trong văn hóa dân gian Anh, Việt |
2010 - 2011 |
Cấp trường |
Cộng tác viên |
2. Các công trình khoa học đã công bố:
TT |
Tên công trình |
Là tác giả hoặc là đồng tác giả công trình |
Nơi công bố |
Năm công bố |
1 |
Một số phương thức chuyển dịch hàm ý hội thoại từ tiếng Anh sang tiếng Việt (Nghiên cứu dựa trên phát ngôn trích từ một số tác phẩm của Hemingway) |
Tác giả |
Tạp chí Ngôn ngữ & Đời sống |
2014 |
2 |
Hàm ngôn quy ước và hàm ngôn hội thoại trong dịch thuật Anh – Việt |
Tác giả |
Tạp chí Giáo dục & Xã hội |
2014 |
3 |
Một số phương thức chuyển dịch hàm ý quy ước từ tiếng Anh sang tiếng Việt (Nghiên cứu dựa trên phát ngôn có hàm ý trong một số truyện ngắn của Hemingway) |
Tác giả |
Tạp chí Ngôn ngữ & Đời sống |
2014 |
4 |
Hàm ngôn trong tiếng Việt và tiếng Anh |
Tác giả |
Tạp chí Giáo dục & Xã hội |
2014 |
5 |
Vai trò của biểu thức tình thái trong chuyển dịch phát ngôn mang hàm ý phủ định từ tiếng Anh sang tiếng Việt |
Tác giả |
Tạp chí Ngôn ngữ |
2014 |
3. Các sách, giáo trình phục vụ đào tạo đại học và sau đại học:
TT |
Tên sách |
Là tác giả hoặc là đồng tác giả |
Nhà xuất bản |
Năm xuất bản |
1 |
Ngữ pháp căn bản tiếng Anh, Trình độ A |
Đồng tác giả |
Nhà xuất bản Thanh Hóa |
2016 |
2 |
Ngữ pháp căn bản tiếng Anh, Trình độ B |
Đồng tác giả |
Nhà xuất bản Thanh Hóa |
2016 |